Испанская инквизиция – Iron Maiden отвечают на вопросы читателей MetalHammer 18.01.2007
www.metalhammer.co.uk Вы действительно полагаете, что фанаты захотят услышать целиком новый альбом в этом туре вместо десяти классических треков? Gav, Dalymount
Стив Харрис: Да, многие поклонники изначально считают, что они хотят послушать старенькое. Но когда они приходят на концерт, то оказываются приятно удивлены. А если и нет, то им придется дождаться следующего турне.
Дейв Мюррей: Понятное дело, в интернете повсюду была информация, что мы собираемся сыграть целиком новый альбом. Поэтому многие знали, на что идут и им ничего не оставалось, как лучше проникнуться им. Само собой, в будущем еще будут туры, где мы будем играть множество старых песен. Просто иногда не помешает слегка изменить сценарий.
Эдриан Смит: Мы сыграли достаточно старого материала в последние пару туров. На этот раз мы были готовы к некоторым загвоздкам, но все пока получается лучше, чем мы ожидали. Так что мы оказались правы, не так ли?
Яник Герс: Мы очень гордимся своей историей, но мы также гордимся и новым альбомом. Настал момент, когда мы можем показать, на какой стадии находимся. Кажется, это правильно.
Песни на “A Matter Of Life And Death” довольно прогрессивные. Какие группы вы слушаете, и кто вас вдохновил? Duggan, Reading
Стив: На последних альбомах вы можете слышать чужое влияние больше, чем когда-либо. В частности ранние Genesis, Wishbone Ash и Jethro Tull. На новом альбоме есть пару моментов, где можно услышать явное влияние Tull, особенно в середине ‘Out Of The Shadows’. Это отнюдь не сдирание Tull, это даже не дань уважения им. Это просто получается само собой.
Брюс: Меня вдохновляли такие люди как Артур Браун, Питер Хэмилл [лидер прогрессивных рокеров Van Der Graaf Generator], Ян Гиллан и Ронни Джеймс Дио. Своего рода смесь. Каким-то образом вышло, что на последнем альбоме музыка Maiden приобрела ту эмоциональную глубину, которая была не столь очевидной ранее.
Нико МакБрейн: В некоторых местах звучание альбома такое же, какое было в семидесятых. В нем сильна прогрессивная сторона, и его обязательно нужно слушать в наушниках.
Как вы относитесь к заявлениям, что ваш новый альбом — лучший со времен “Seventh Son Of A Seventh Son” 1988 года? Не перечеркивает ли это всю работу, проделанную за это время? Jo, Staines
Брюс: Вообще-то я считаю его лучшим со времен “Piece Of Mind” [1983]. Говоря это, я понятия не имею, будет ли следующий альбом еще лучше — в кавычках или без.
Стив: Он достоин всего, что мы сделали в прошлом. Но вообще это все из разряда споров за барной стойкой.
Нико: Когда мы записывали альбом, я думал: «О, да он чертовски хорош. Как раз по мне». Он словно вернул меня назад в 70-е.
Нико, это твое синее лицо в клипе “Flight Of Icarus”? Если да, то скажи, они тебя заставили сделать это? Graham, Pinner
Нико: Ха-ха! Заставили. Я только присоединился к группе в 1982, и “Flight Of Icarus” был первым синглом после “The Number Of The Beast”. Мне сказали: «Поскольку ты новенький, то будешь играть роль Икара». Я ответил: «Ну что ж, придется». Но я был не в курсе, что мне придется размалевать лицо синей краской, и, надев капюшон, стоять на краю обрыва и глядеть вниз на бьющиеся о скалы волны. В день съемок было довольно ветрено, и я здорово тогда испугался.
Стив, что скажешь о нынешнем положении дел у Вест-Хэма в Премьер-лиге? Прикольно, правда? Starchild157, Web
Стив: Э… нет. Болезненно, я бы сказал. Надеюсь, они все-таки не уволят Алана Пэрдью (Alan Pardew) [Тогдашний главный тренер футбольного клуба West Ham United — прим. пер.]. Он проделал отличную работу, и они не должны от него избавляться. Я действительно очень расстроен. [Несмотря на ожидания Стива, Пэрдью все же был уволен со своего поста в декабре 2006 года — прим. пер.].
Уважаемый господин МакБрейн, больше не давили охранников за последнее время? Mr D Monkey, Web
Нико: Я бы добавил «предположительно задавил». Но на самом деле нет. Не давил. Это дорогое удовольствие, скажу я вам. [Имеется в виду инцидент, произошедший летом 2003 года, о котором можно прочитать здесь — прим. пер.]
Яник, не так давно в одном из интервью, ты сказал, что не считаешь Iron Maiden хэви-металом. Какой твой любимый цвет? Mike, Email
Яник: Да, я не считаю нас хэви-металом. Для меня вся музыка едина. В нас много тяжести, энергии и агрессии, но, в то же время, я не считаю это металлом. Цвет – темно-пурпурный (Deep Purple).
Среди песен Maiden множество рассказывают об исторических событиях и личностях, так что я думаю, что Iron Maiden должны стать частью школьной программы по истории. Я изучаю историю в ВУЗе, поэтому не могли бы вы написать песню о севообороте и вакцинации Дженнера против оспы? [Эдвард Дженнер (Edward Jenner) — английский врач, разработал первую вакцину против оспы — прим. пер.] Chavez, Email
Брюс: Хмм. Думаю, песню о севообороте это к Jethro Tull. Не исключено, что Tull уже такую сочинили.
Стив: Ха-ха. Да, хорошо. Возьмем это на заметку.
Была ли настоящая драка после “Mission From ‘Arry”? Chris, Email
Брюс: Нет, не было. Единственное, что можно назвать дракой — это то, что мне пришлось пнуть Нико в пузо, чтобы заставить его вернуть кассету, иначе тот собирался ее поломать. Он был дико зол, а ‘Арри веселился. Это была бесценная запись.
Стив: Нет, не было никакой драки. Но все шло к тому. Жаль, мы не смогли записать начало спора. Оно длилось 10-15 минут.
Нико: Я держал ту кассету в руке, а Брюс врезал мне, чтобы ее отобрать. Но не сильно. Я уронил кассету, Брюс поднял ее, я в бешенстве направился за ним следом по коридору. Мне хотелось его одолеть. Я хотел с ним драться. Я тогда подумал: «Все, я ухожу из группы». Но потом Брюс сказал: «Извини, но у меня на этой кассете слова к песне под названием “Powerslave”. После этого все успокоились.
Вы бы хотели что-нибудь поменять в своих прошлых сценических одеяниях, если бы такое было возможно? Vanya, Email
Брюс: Нет, я не хотел бы что-то менять даже в своей самой ужасной одежде. Я никогда ни о чем не жалею, поскольку это все часть пестрого гобелена жизни. И в любом случае, вы всегда можете приберечь это, чтобы в будущем пугать своих детей.
Нико: Признаться, в 80-х я частенько выглядел по-дурацки. Но это все часть той цветастой эпохи. Я был молод и тщеславен.
Дейв: В те времена носить спандекс [ткань из полиуретанового волокна — прим. пер.] имело смысл, потому что все так одевались. Но времена спандекса были действительно какими-то непонятными. Мы выглядели довольно эксцентрично. Наши шмотки сами собой пытались затмить все вокруг.
Эдриан: Вероятно, я грешен больше всех остальных в этом смысле. Пару лет я носил на голове огромный сноп. Более того, я покрасил его в светло-блондинистый цвет просто, чтобы быть уверенным, что такое никто не забудет. Это, среди прочего, запечатлено на моих свадебных фотографиях.
Яник: А я никогда не одевал спандекс, потому что я выглядел бы как Макс Уолл [старый комик]. Я всегда носил джинсы. Так что нет, не особо. [Hammer напоминает Янику, что тот однажды напялил гетр на правую ногу еще до Maiden, в группе Гиллана на фестивале “Монстры рока” в Донингтоне в 1982 году. Он отвечает:] Я не пытался провозгласить моду. Скорее всего, я просто потерял второй гетр. Но признаюсь, вы неплохо меня подловили.
Правда, что Род Смолвуд куда более беспощадный, чем выглядит на DVD “The Early Days”? Lydia, Portsmouth
Брюс: Еще бы! Он гораздо хуже! Но мы не станем жаловаться, как все остальные.
Стив: Всегда лучше иметь дело с Родом в таком напыщенно-добром настроении. И никогда не стоит попадаться ему, когда он не в духе.
Нико: Если честно, для DVD он слегка подобрел. Он весьма прямолинеен и терпеть не может дураков вокруг себя. Тут вы можете спросить, а как же тогда я смог продержаться в группе 25 лет!? Всегда нужен кто-то, кто сможет взять человека за яйца и надавать ими ему по мордасам. Не одалживайте Роду даже пятерку. Вы не то что не вернете ее, вы останетесь еще ему должны.
Дейв: Нет. Род — джентльмен и наставник. Чертовски приятная личность.
Ваши любимые и нелюбимые обложки альбомов? Gil, Email
Брюс: Мой фаворит — “Powerslave”. И я не был в восторге от “Fear Of The Dark”. Она была не настолько устрашающей, какой должна была быть.
Стив: Мне очень нравится “Somewhere In Time”. Скорее всего, самая слабая это “No Prayer For The Dying”. Она была не так уж плоха, но и не супер.
Нико: Моя любимая — “Somewhere In Time”. “No Prayer For The Dying” была явно не на высоте. Я согласен со Стивом.
Дейв: Мне нравится фантастический стиль в “Somewhere In Time”. Но любимая — это “Powerslave”, все эти образы, пирамиды и символизм. Меня до смерти пугает “The X Factor”. Она ужасна во всех смыслах этого слова.
Эдриан: Мне нравится “Brave New World”, очень высокохудожественная работа. Но если честно, в живописи я мало чего понимаю.
Яник: Они все поражают воображение и запоминаются по-своему.
Вы когда-нибудь видели живьем хоть одну Maiden-трибьют группу? Что-нибудь понравилось? Sam, Nottingham
Брюс: Я видел High-On Maiden, группа с севера Англии. Они молодцы; у них был весь необходимый антураж. Другое дело, что им не помешало бы оборудование, чтобы все выглядело достойно.
Нико: Я тоже видел High-On Maiden. Они и вправду были хороши. Между прочим, у меня есть своя собственная трибьют-группа — McBrain Damage, мы играем вещи Maiden, немного Оззи.
Дейв: В Канаде я наблюдал группу, которая делала каверы эпохи “Powerslave”. У них была мумия и все остальное. Они определенно вложили в проект много сил и денег.
Эдриан: Мне пришлось однажды играть на одной сцене с такой командой на съезде фан-клуба в Голландии: High-On Maiden. Мы играли “Two Minutes To Midnight”. Но я забыл ее, поскольку давно не играл.
Яник: Я не поклонник трибьют-групп. Сегодня их развелось великое множество. В итоге все оканчивается тем, что группы, играющие каверы Abba, выступают на арене Уэмбли. Это что-то среднее между пародией и кабаре.
Стив, ты прекрасно знаешь, какой жизнью живут группы и парни во время гастролей. Не боишься отпускать Лорен в турне с ее бандой? Dan, Email
Стив: Нет, не особо. Она уже взрослая. Она достаточно поездила по свету, чтобы знать, что к чему. Я об этом не волнуюсь. Она выступала на разогреве у Элиса Купера, на фестивалях Rock Am Ring, Rock Im Park, Download, также по клубам.
Я был уверен, что она готова к этому. На самом деле, я нервничаю гораздо больше нее самой.
Перевод Егор Богодяж 17.04.2009 Этот e-mail защищен от спам-ботов. Для его просмотра в вашем браузере должна быть включена поддержка Java-script
|