- Цитата в начале песни "The Number Of The Beast" взята из Откровения Иоанна Богослова (Апокалипсис), гл. XIII, 18: "Woe to you, oh Earth and Sea, for the Devil sends the beast with wrath, beacause he knows the time is short... Let him who hath understanding reckon the number of the beast for it is a human number, its number is Six hundred and sixty six." ("Беда вам, Земля и Море, Дьявол послал гневного зверя, поскольку он знает, что времени мало... Пусть тот, кто знает, сосчитает число зверя, поскольку это человеческое число - 666").
- "The Prisoner" была написана по мотивам сериала и фраза в ее начале взята из одной из серий. Фраза "I'm not a number, I'm a free man!" ("Я не число, я свободный человек") показывает дух главного героя. У британского ди-джея Томми Вэнса (Tommy Vance) была запись этого фильма, поэтому Стив без труда нашел цитату, которая ему была нужна, и все что оставалось - это получить разрешение от автора сериала и сиполнителя главной роли Патрика МакГуана (Patrick McGoohan). Род Смоллвуд позвонил актеру и объяснил ему детали. "Как называется группа, вы говорите?" - переспросил Патрик. "IRON MAIDEN" - повторил Род. "Рок-группа, говорите?" - подумал Патрик и сказал: "Сделайте это!".
- Цитата на обратной стороне обложки альбома "Piece Of Mind" снова взята из Откровения (гл. XXI, 1): "And God shall wipe away all tears from their eyes, and there shall be no more death.
Neither sorrow nor crying.
Neither shall there be any more Brain." ("И Господь утрет все слезы с их глаз, и смерти больше не будет. Ни печали, ни плача. Не будет более и мозга"). Здесь игра слов. В оригинале вместо Brain (мозг) была pain (боль). Мэйдены немного переделали фразу и она стала относится к мозгу Эдди, который на альбоме был удален.
- Первый и последний куплеты песни "Revelations" взяты из старого английского гимна, написанного Г.К. Честертоном (G. K. Chesterton).
- В конце композиции "Still Life", если увеличить громкость до максимума сразу после последней строки, можно услышать, как кто-то (скорее всего, Нико) произносит "That was fuckin' great!" ("Это было охуительно!"). Правда надо сильно прислушиваться, чтобы услышать эту фразу.
- В песне "Rime Of The Ancient Mariner" звучат две цитаты из одноименной поэмы Самуэля Тэйлора Колериджа: 1. "Day after day, day after day, we stuck nor breath nor
motion, As idle as a painted ship upon a painted ocean; Water, water everywhere and all the boards did shrink, Water, water everywhere nor any drop to drink." 2. "One after one by the star dogged moon, too quick for groan or sigh; each turned his face with a ghastly pang, and cursed me with his eye; four times fifty living men, (and I heard nor sigh nor groan), with a heavy thump, a lifeless lump, they dropped down one by one." -- Samuel Taylor Coleridge (1798 - 1834).
- На обложке альбома "Live After Death" написана фраза: "That is not dead/which can eternal lie/yet with strange aeons/even death may die." Она взята из произведения Х.П. Лавкрафта (H. P. Lovecraft) "Безымянный город".
- Перед композицией "Aces High" на альбоме "Live After Death" звучит отрывок из речи Уинстона Черчилля, которую он вначале Второй мировой войны, 4 июня 1940 г. Эта речь явилась официальным объявлением войны. Звучит она так: "We shall go on till the end.
We shall fight in France, We shall fight in the seas and oceans, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air, we shall defend our island, whatever the cause may be.
We shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight on the fields and in the streets, we shall fight in the hills.
We shall never surrender!" ("Мы будем идти до конца. Мы будем бороться во Франции, мы будем воевать на морях и океанах, мы будем бороться с растущей уверенностью и растущими силами в воздухе, мы будем защищать наш остров, чего бы это ни стоило. Мы будем воевать на берегах и в горах, мы будем бороться на полях и улицах, мы будем бороться и на холмах. Мы никогда не сдадимся!").
- На обложке сингла "Stranger In A Strange Land" написано: "The android with no name walked into the crowded spaceport bar, eight foot tall, with death in his cold android eyes, he strode across the room.
Small green aliens scuttled out of his path, fearsome martian warriors would not meet his gaze and the air froze when he croaked in his dark gravelly voice, "A pint of bitter please, mate". ("Безымянный робот вошел в переполненный космический бар. Восьми футов ростом, с угрозой смерти в глазах, он прошагал через всю комнату. Маленькие зеленые инопланетяне поспешно убегали с его дороги. Наемные солдаты испытывали страх перед его пристальным взглядом, и воздух замер, когда он произнес своим потусторонним голосом: "Пинту пива, приятель, пожалуйста").
- В начале песни "Alexander The Great" звучат слова, произнесенные Царем Филиппом Македонским (отцом Александра Македонского) в 339 году до н.э.: "My son...ask for thyself another Kingdom, for that which I leave is too small for thee." ("Мой сын потребовал для себя другого царства, поскольку то, которое я оставил ему, слишком мало для него"). У царя Филиппа был конь, которого никто не мог оседлать. Александр, когда ему было около 13 лет запрыгнул на коня и оседлал его. Царь засмеялся и произнес: "Мое королевство будет недостаточным для тебя".
|