Благодарности в связи с публикацией перевода на русский язык |
07.11.2015 | |
Приветствую всех настоящих фанатов Блэйза Бэйли! Я очень рад, что задуманный мной проект по переводу на русский язык биографии Блэйза «At the End of the Day: The story of the Blaze Bayley band» состоялся. Год назад, когда я его начинал, всё это казалось чем-то немного несбыточным – осуществить качественный (подчеркиваю – именно качественный) перевод биографии моего любимого исполнителя. А я действительно очень уважаю этого человека и считаю, как и Стив Харрис, что альбом «The X Factor» является одним из лучших в истории Iron Maiden. Честно говоря, новость об увольнении Блэйза из Мэйден в начале 1999-го меня расстроила. Конечно, я был рад за Maiden, и ждал альбомов в «новом старом» составе, но всё же Блэйз мне очень нравился как вокалист группы, и поэтому я неоднозначно воспринял новость о воссоединении. Позже я узнал, что Блэйз занялся сольной карьерой, но так уж сложилось, что первый его альбом «Silicon Messiah» 2000 года я услышал только в 2008-м. Сказать, что я был приятно удивлен – значит не сказать ничего: я был просто потрясен качеством и силой материала. И потом неизменно, слушая всё новые и новые альбомы Блэйза, я только утверждался в этом своем впечатлении от первого знакомства с его сольным творчеством. Конечно, все альбомы были тут же заказаны через официальный сайт http://blazebayley.net/. Затем я узнал о том, что барабанщик одного из составов группы Блэйза – Ларри Патерсон – написал и издал официальную биографию Блэйза и его групп. Все эти годы меня, конечно же, интересовало то, что происходило в творческой жизни Блэйза. Я знал о его уходе из Мэйден, знал о новых альбомах, о сменах составов его группы, но мне всегда хотелось прочитать обо всех этих событиях как можно более подробно. Ведь многие вещи – такие, например, как уход из Iron Maiden или прекращение деятельности «классического» состава BLAZE – были окружены множеством недомолвок. И вот – книга Ларри Патерсона, а заодно и его разрешение на перевод и публикацию у меня в руках. Не буду описывать всех деталей и перипетий начала проекта (главным принципом для меня тут стало «глаза боятся, а руки делают»), но вот о чём хотел бы обязательно сказать: мне очень повезло с моими «компаньонами». Те, с кем мы осуществили проект, сами вышли на меня и предложили помощь. И я хотел бы представить их – это профессиональные переводчицы Ярослава Крутских и Дарья Квасницкая (Украина), а также Михаил Ивакин (Беларусь). Про Михаила отдельно отмечу, что он, как и я – преданный фанат Блэйза, и многим может быть известен под ником mick82 как автор рецензий на альбомы российских и зарубежных «металлических» групп (например, на сайте metallibrary.ru, а также в его собственном блоге mick82.livejournal.com). В результате наш проект по праву может считаться «интернациональным». Ярослава с Дашей совершенно безвозмездно вызвались помочь – вся работа по литературному переводу легла на их плечи. Мы с Михаилом занялись редакторской работой – прежде всего, конечно, в качестве фанатов Блэйза и знатоков его творчества. Не скажу, что это было просто – за прошедший год все мы, вчетвером, регулярно в ходе наших интерактивных «конференций» обсуждали те или иные вопросы, связанные с переводом. Но в итоге всё получилось. И мы не только сделали важное дело, но и подружились. Рад, что наш проект горячо поддержали Блэйз с его супругой Элин (в том числе через официальный сайт Блэйза) и Ларри. Ларри просил меня информировать его о ходе проекта, и я регулярно, каждый раз после публикации очередного фрагмента, отправлял ему ссылки на новые главы. Я знаю, что Ларри остается другом Блэйза – в буклете к каждому новому альбому певца неизменно публикуется благодарность в его адрес. Конечно, такая солидарная поддержка Блэйза и Ларри значит для меня очень много. Отдельно, по хорошей традиции, хотел бы выразить благодарности тем, кто в том или ином виде помог осуществлению проекта: 1. Моим инфоспонсорам:
2. Тем, кто выразил готовность по завершении проекта вознаградить Ярославу и Дарью хотя бы минимальной «премией», это: Друзья, девушки очень благодарны вам за такой приятный сюрприз! 3. Всем членам созданного мной сообщества во ВКонтакте, посвященного проекту: Blaze Bayley – At The End Of The Day (http://vk.com/public74905952). 4. И отдельное спасибо за поддержку и идеи:
Друзья, и напоследок: Блэйз, как и Iron Maiden, регулярно радует нас новыми альбомами – очередной релиз планируется к выходу в марте 2016 года. И это, на самом деле, замечательно – любимые исполнители продолжают играть и создавать новые песни. Призываю всех тех, кто еще не познакомился с его сольным творчеством, незамедлительно сделать это. Андрей Бурлак, автор проекта Архангельск – Москва (август 2014 года – ноябрь 2015 года) |
« Избранная дискография |
---|