Горящие вопросы: интервью с Брюсом Дикинсоном, “Classic Rock”, 2015 г. |
07.01.2016 | |
Автор: Dom Lawson Classic Rock classicrock.teamrock.com 27 ноября 2015 Тяжелая кавалерия хэви-метала выпустила лучший альбом года. В чем секрет? По словам Брюса Дикинсона, ответ в написании новых песен, гольфе и… нижнем белье. Итак, “The Book Of Souls”. Тебя хоть как-то интересовала культура майя перед тем, как появился заголовок? Брюс: Нет, нет. Только не меня! Это песня Стива. Он основательно разобрался в этой теме. Даже не знаю, почему. Просто однажды сказал: «Назовем его «Книга Душ»». «Ладно, окей». И знаешь что? «Книга Душ» — весьма подходящее название для альбома Iron Maiden, не так ли? Тема «душ» несколько раз встречается в текстах альбома. Брюс: Да, так и есть. Но с другой стороны, можно назвать альбом Iron Maiden «Книга Тьмы», и ты бы сказал: «о, в нескольких местах встречается слово «тьма»». Все уверены, что в альбоме все продумано, а это не так. Конечно, это впоследствии таким выглядит. Приходят аналогии с Библией, и тебе приходится говорить, что ничего не спланировано, что все так само собой получилось, стечение обстоятельств. И, в конце концов, ты говоришь: «Ааа! Это было пророчество!» Черт возьми… На нем также можно услышать духовые и струнные инструменты, которых никогда прежде не было. Что заставило пойти на этот шаг? Брюс: Ну, я написал ‘Empire Of The Clouds’ на фортепиано. А когда ты сочиняешь на фортепиано, приходится предполагать. Я услышал в ней клавесин, колокола, литавры — всякие такие штуки. И я подумал: «Уау!» Так что да: валторны — вперед, виолончели — вперед, гобои — вперед. Как вы изобразите это вживую? Музыканты сменят инструменты на трубы и скрипки? Брюс: Нет. Сомневаюсь, что мы когда-либо сыграем ее живьем. Правда, что ты строишь самый большой летательный аппарат в мире? Смесь самолета и дирижабля? Брюс: Да. В том же самом ангаре, где строили R101 [дирижабль, история которого легла в основу ‘Empire Of The Clouds’]. Он стоит на том же месте. Если точнее, там два ангара: в одном строили R101, а в соседнем его близнеца — R100. R100 перелетел через Атлантику и вернулся. Но он был построен на частные деньги. R101 же строился на государственные, поэтому приходилось искать компромиссы. Дирижабль был слишком тяжел и не был способен взять на борт пассажиров. Так что пришлось делать его больше, а конструкция стала менее жесткая. О, это невероятная история, я мог бы рассказывать часами. И когда вы запустите это аэроплан? Брюс: Мы уже летали на нем в Америку. Мы способны набрать крейсерскую скорость в 120 км/ч, но перелет займет пять дней. Так что пересечь Атлантику не проблема. И вся машина тяжелее воздуха, она взлетает и приземляется вертикально. Взлетная полоса не требуется. Вы воспользуетесь им во время гастролей группы? Брюс: Если говорить о перемещении из точки А в точку Б, то мы воспользуемся. Но пройдет два или три года, прежде чем это станет возможным. У тебя есть также бизнес по ремонту самолетов, “Cardiff Aviation”, и еще ты помогаешь возродить африканскую авиакомпанию “Air Djibouti”. Как ты находишь время на запись альбома? Брюс: О, запись альбома Iron Maiden — все просто. Я говорю иногда: «Ребята, простите, я занят. Делегирую!» Ты бы назвал себя предпринимателем? Брюс: Я предприниматель, вне всяких сомнений. Должен признаться, я бы предпочел быть предпринимателем с чужими деньгами. Но почему-то никто не соглашается! Принимая во внимание все твои заботы, каково было услышать новость, что у тебя диагностировали рак? Брюс: Это был удар. Как будто машина врезается на полном ходу в кирпичную стену, вылетают подушки безопасности и ты такой: «Приехали…» Когда мне поставили диагноз, доктор спросил: «Какие у Вас планы?» Я ответил: «Планы? В данный момент я начинаю этим заниматься. Это единственное мое занятие теперь. Больше ничего не имеет значения». Я изучил все. Я изучил лекарства, я изучил токсикологию, я изучил рак. Меня лечил чудесный онколог, он объяснил мне, как все работает. Я постоянно задавал ему вопросы: «Почему ты это делаешь? А зачем?» И он отвечал: «О! Это потому что рак действует так-то и так-то, и нам необходимо предпринять именно это». А я отвечал: «Все понятно». Для меня очень важно было понять, что происходит с моим телом. Я должен был быть в состоянии… не контролировать его. Потому что контролировать его невозможно… Но, можно бороться, имея навык… Брюс: Да, точно. Я сказал: «Я свой собственный научный проект на протяжении следующих девяти недель». Я испытал радиацию, которой хватило бы на 13 человек. И это был интересный опыт. Не хотел бы повторить это еще раз, но я не жалею. Тысячи людей по всему миру проходят через это, я не один такой. Тебе сказали, как долго ты будешь восстанавливаться? Брюс: Я спросил онколога, и он ответил: «Приведу пример. У меня был пилот ВВС с точно такой же опухолью, как у Вас. И он сидел в том же самом кресле, в котором Вы сидите прямо сейчас. В следующий раз, когда я его увидел, он был на сто процентов жив-здоров, почти год спустя». Моей первой мыслью была: «Я должен обогнать того парня!» Не то, что бы я любил состязаться… но да, все же я люблю состязаться. Это правда, что ты отращивал усы? Брюс: Да, я отрастил усы в стиле банды Баадера и Майнхоф [члены террористической группировки в Западной Германии в 60-70 гг ХХ в. — прим. пер.]. Или даже в стиле плохой порнозвезды. Позже я увидел свое фото на стройке, где на мне была строительная каска. И я подумал: «Боже! Это же YMCA! Мне пора!» [Брюс имеет в виду одного из персонажей диско-группы Village People, в том числе известных по хиту ‘YMCA’ — прим. пер.] И я быстренько избавился от усов. “The Book Of Souls” доказал, что есть еще порох в пороховницах Iron Maiden… Брюс: О да! Записывать альбом Iron Maiden — это совсем не то же самое, что ходить на работу. То есть это конечно работа, но не психологически. Для многих ходить на работу — это заниматься чем-то, что не любишь, ради денег, которые позволяют заниматься тем, что любишь. Я же всегда думал: «Я постараюсь сделать так, чтобы всегда заниматься тем, что я люблю». Неохота вставать по утрам, но это самое худшее, при таком раскладе. Стив Харрис как-то сказал, что больше пятнадцати альбомов Maiden не издадут. “The Book Of Souls” — шестнадцатый. Брюс: Да, мы перешли эту черту. Не знаю, куда мы будем двигаться дальше. Не хотелось бы делать каких-то прогнозов, нет смысла спекулировать на эту тему. Но я всегда был за то, чтобы продолжать записывать альбомы. «Пока мы все здесь, почему бы не выпустить еще один?» На пенсию пока не собираюсь. Все что я хочу сказать по поводу пенсии — если надоело, завязывай. Но я перестану чем-то заниматься, только если найду еще одно занятие. Однажды ты сказал, что рок-музыка — это единственная профессия, где пятидесятилетний человек имеет право напялить на себя самый дурацкий костюм и никто его не осудит. Брюс: Так и есть. Это единственное место, где ты моешь надеть трусы поверх брюк, и тебя за это не арестуют. Что ты наденешь в следующем турне? Брюс: В прошлом туре на мне была странная одежда, собранная из различных элементов — своего рода стим-панк. Поэтому понятия не имею, во что я буду одет в следующем турне. Есть много отличных трибьют-групп, посвященных Maiden… Брюс: Да, включая нас самих! Единственная разница между нами и Iron Maiden-трибьют-группой, это то, что мы записываем новые альбомы. Это шутка, но в этом есть смысл. Не выпуская альбомы, ты превращаешься в собственную караоке-банду. И я не собираюсь бόльшую часть жизни проводить по гастролям. Да, деньги — это здорово. Еще как! Но этого не достаточно. Нужно что-то еще, потому что эта группа имеет огромное значение для многих людей. Нужно нечто больше, чем «эй, это все ради денег». Вот почему этот альбом так важен. Вот почему он получился двойником, мы решили: «Прекрасно! Никто сейчас двойные альбомы не выпускает, кроме нас». А наш менеджер сказал: «Ооо, двойной альбом — сколько геморроя! Вы что, не могли сделать как Guns N’ Roses со своим “Use Your Illusion”»? А мы ответили: «Пошел в жопу! Мы не Guns N’ Roses. И альбом выйдет единовременно». Возвращаясь к Iron Maiden-трибьют-группам. Есть Maiden United, целиком акустическая команда, и есть Iron Maidens — полностью женский коллектив из Лос-Анджелеса, с вокалисткой по имени Брюс Чикинсон. Брюс: Я видел Iron Maidens в Мексике. Мы все там были. Мы смотрели на их выступление, и я спросил Стива: «Это очень странный вопрос, но, глядя на них, ты бы трахнул сам себя»? Он ответил: «О, не знаю. Но каждый из нас точно об этом подумал!» Это выглядело очень, очень странно. Какой Эдди твой самый любимый? Брюс: Мне очень нравится египетский. И вариант времен “Live After Death” просто супер. Пожалуй, эти два — мои любимые. А если говорить о ходячем, то Эдди из “Somewhere In Time” самый лучший. Он приобрел собственную жизнь как талисман группы. Получается, во многом это заслуга вашего менеджера, Рода Смолвуда, который согласился надеть маску на самых первых выступлениях, выставив себя на посмешище. Брюс: Это была маска кабуки из магазина приколов. И, насколько мне известно, эта идея принадлежала самому Роду — надеть на лицо столь странную физиономию. Потом уже они сделали резиновую маску и косуху. И это стало единственным и неповторимым символом В наши дни армия поклонников Iron Maiden состоит из семей: 13-летний дьяволенок сынок, доходяга-папаша и распущенная мамаша. Брюс: Тебе повезло. В следующем году мне стукнет 57. Не думаю, что мне светит замутить с распущенной мамашей! Непривычно наблюдать, как аудитория становится все больше и все моложе. Но это приятно. Считаешь ли ты своей работой превращать атмосферу на аренах в ту, которая царит в маленьких клубах? Брюс: Конечно! Первые строчки первого трека на альбоме звучат следующим образом: ‘Говори с шаманом опять/Заклинай шута опять’ — и поехали! Вот оно, так мы будем выходить на сцену. Я и придворный шут, и шаман в одном лице. Гастроли Iron Maiden — это секс, наркотики и рок-н-ролл? Или это больше гольф и изредка по пиву? Брюс: Ну, в гольф я не играю. Наш барабанщик играет, но это не удивительно. Полным полно бывших героиновых наркоманов, которые любят гольф. Честно говоря, возможно, гольф даже хуже. Ты знаешь, мы очень редко выходим пройтись и заглянуть в бар. Поскольку мы всегда очень измотаны. Старому телу нужно время, чтобы придти в норму, когда мы выступаем по три-четыре раза в неделю. Мы не просто слоняемся по сцене, мы выкладываемся на полную катушку. Ты по-прежнему фехтуешь, не так ли? Ты фехтовал против норвежца Бартоша Пясецки, серебряного призера олимпиады. Как это было? Брюс: Я был совершенно не в форме. То есть, они накололи меня — он был вторым номером в мире. Я получил лишь пару очков в поединке. Этот парень ростом в два с половиной метра! Ты когда-нибудь жалел о том, что не попал в британскую олимпийскую сборную по фехтованию? Брюс: Честно, не особо. Во-первых, британская команда была не очень хороша. Я имею в виду, они были хороши, потому что это было самое лучшее, что можно найти в Англии. А в мире? В мире — не так уж и хороши. Поэтому я мог присоединиться к сборной, затем я бы вылетел в первом или втором раунде олимпиады, как и все остальные ребята в команде. Я был середняком. Если сравнивать с теннисом, то в мировом рейтинге фехтования меня просто не существовало. В национальном рейтинге — да, здорово. Но это национальный рейтинг в стране второго эшелона. Неплохо для парня из рок-группы, но давайте не будем сходить с ума. Ты когда-нибудь закончишь свою рок-оперу о скрипаче Паганини? Брюс: Знаешь что? Сценарий все еще у меня. Если кто-нибудь захочет расстаться с парочкой миллионов баксов, тогда да. Я не тороплюсь.
Перевод Егор Богодяж 07.01.2016 |
« Интервью с Нико МакБрейном, "The Irish Times", 2015 г. | Интервью Стива Харриса журналу "Prog", 2015 г. » |
---|