Интервью со Стивом Харрисом и Дейвом Мюрреем, 1999 г. |
11.11.2008 | |
Интервью со Стивом Харрисом и Дейвом Мюрреем Записано 11 июля 1999 г., Сент-Джон, Нью-Брансуик, Канада Источник: www.maidenfans.com Должен сказать, что в тот момент, когда я брал это интервью, чувствовал себя словно во сне. Во сне, который может в любой момент прерваться. Вот я за кулисами перед открытием первого концерта в обновленном составе — с Брюсом Дикинсоном и Эдрианом Смитом снова в отчем доме Maiden. Однако это был не сон, мне первый раз в жизни представился шанс сидеть и разговаривать с двумя героями моего детства — Стивом Харрисом и Дейвом Мюрреем из Iron Maiden. Пока вращалась пленка камеры, я чувствовал удивительную расслабленность, несмотря на ощущаемую нервозность. Каковы ощущения после возвращения Брюса и Эдриана? Стив: Прекрасные! Действительно приятно работать. Ощущения по-настоящему естественные. Мы все немного волнуемся перед первым выступлением, но за исключением этого, мы в отличном расположении духа. Дейв: Как только Брюс вернулся и начал петь, так же, как и Эдриан начал играть, стало понятно, что музыкально все сойдется. На самом деле решение мы приняли еще перед тем, как сыграли вместе. Мы просто встретились и сказали: «Брюс возвращается, Эдриан возвращается, так пойдем же в паб!» (смеется). Вот так это было. Стив: Ощущение дежа-вю. Каким образом вы собираетесь сочетать три гитары в составе? Стив: Некоторые соло будут дублироваться, и мы просто будем ставить одно напротив другого. Это хороший эффект! Есть кое-какой ранний материал, где мы использовали три гитары в альбомной версии. Теперь мы сможем это исполнить. Звук полный, очень хороший. Дейв: Мы сможем включать фрагменты с гармониями на три гитары, что очень здорово, потому что иногда мы не записывали такие гармонии в альбом, так как не смогли бы сыграть их вживую. А в настоящий момент некоторые соло мы дублируем, что тоже неплохо, это делает их более интересными. Это делает их чертовски тяжелыми (смеется). На вашем последнем CD лучших хитов Ed Hunter, которые выбирали фаны, — это те песни, которые вы ожидали? Стив: Там были некоторые, в которых мы не были уверены. “Iron Maiden” была той, за которую отдали больше всего голосов, это меня удивило. Я полагаю, этого стоило ожидать, так как эта вещь была в сете с незапамятных времен. Но мы не ожидали, что за нее проголосуют так много. Было несколько, которые мы не включили, как парочка песен с последнего и предпоследнего альбомов, потому что они были очень длинными. Получилось довольно честное отражение того, за что они голосовали. Получилось неплохо и нам осталось включить это в концертный сет-лист. На CD двадцать песен, и я думаю, мы исполним восемнадцать из этих двадцати, или что-то около того. Когда нам ждать нового альбома? Стив: Он не выйдет до следующего года, так что мы не будем начинать записываться до ноября, потому что у нас концерты в Европе с сентября до начала октября. Как только мы закончим с этим, мы уделим больше времени написанию песен для нового альбома. Запись начнем в первых числах ноября, и, я надеюсь, выпустим его к маю или июню следующего года. А затем отправимся в мировое турне на восемь или девять месяцев. Дейв: В данный момент это мировое турне “Ed Hunter”, основанный на игре и всем прочем, что там еще вышло. Концертный сет воспроизводит это. Мы используем огромные декорации, а в следующем году будет новый альбом, и все будет отражать его, может даже с еще большими декорациями, чем у нас сейчас. Говоря о новых технологиях, что вы думаете о тех людях, которые скачивают вашу музыку и даже видео из Интернета? Стив: Я думаю, это здорово. Очевиден тот факт, что это происходит оперативно и то, что ты можешь скачать разные песни и все с этим связанное. Это хорошо, что мы выпускаем такие вещи, как «живые» записи, концерты, или размещаем редкие песни в сети, которые все могут скачать и сказать: «О, я там был два дня назад! Я там был!» Я считаю, что технологии — отличная вещь, если вы можете их направить в правильное русло. Прекрасно иметь возможность пользоваться всеми этими штуками. Я сам очень люблю все такое. Я люблю выйти в сеть и болтаться там. Я думаю, это способ продвижения дальше, это то, чем являются все люди, то, чем являемся мы. Дейв: Нам нравится абсолютно все в Интернете. Официальный сайт Iron Maiden под завязку упакован всякими интересными вещами, с которыми можно часами проводить время. Там есть различные разделы, в которые вы можете заглянуть. Мы постоянно пытаемся идти в ногу со временем, например используя спецэффекты на веб-сайте, быть постоянно на должном уровне. И вы много чего можете скачать с сайта. Конечно, есть некоторые сайты, на которых размещаются бутлеги, но вы знаете, что сегодня это дает гораздо большее представление. У вас целая планета в распоряжении. Что вы скажете о веб-сайтах, сделанных фанами? Стив: Мне кажется, это классно, что люди посвящают этому свои время и деньги. Видно, что это настоящие поклонники. Не вижу никаких проблем с этим. Некоторая информация не всегда на сто процентов верная (смеется), но я думаю, это хороший комплимент для нас. Некоторые сайты действительно интересные, и нам самим интересно заглянуть туда и узнать, что другие люди говорят о нас. Дейв: Там бывает много сплетен. Много слухов, но некоторые могут быть правдивыми, а могут и не быть. Но это здорово, когда кто-нибудь в Северной Америке разговаривает с кем-нибудь из Европы. У нас есть небольшой чат на сайте Iron Maiden, и мы планируем наведаться туда и поболтать с фанами, и это будет общением с поклонниками и кем-то из группы. Это здорово, ты чувствуешь, чего они хотят, и наоборот. Существуют ли планы относительно создания бокс-сета неизданного материала? Стив: Не знаю. У нас по-прежнему валяется кое-что из «живых» записей, как, например, с концерта на фестивале в Рединге, кое-что 1980 и 1982 года. Мы можем выпустить что-нибудь из этого. Валяются различные пленки, также как и «живые» записи. Мы сейчас разбираемся со всем этим, и да, это возможно. Похоже, что более молодая публика слушает группы вроде Marilyn Manson, Korn, Offspring и прочие. Как вы думаете, чем вы сможете привлечь молодежь к вашей музыке? Стив: В остальной части мира это никогда не было проблемой. Альбомы и билеты на концерты по-прежнему раскупаются. Мне кажется, в Канаде и Северной Америке и частично в Великобритании мы потеряли некоторую поддержку и нам предстоит отвоевать эту публику назад. Нам повезло, что наша карьера не вращалась вокруг одной Северной Америки, так что на счастье, у нас есть преданные поклонники. Они не сдались, и мы можем смело давать концерты. У нас по-прежнему есть непоколебимая армия фанов. Приятно возвращаться к ним. Вы продали пятьдесят миллионов альбомов на компакт-дисках по всему миру с минимальной или вообще без раскрутки на радио. Что способствовало такому успеху? Стив: Если бы я знал секрет, я бы залил его в бутылку и продал. Дейв: Скорее всего, мы гастролировали больше остальных групп. Цикл может продолжаться до полутора лет, мы записываем альбом и отправляемся в дорогу на десять месяцев. Мы много гастролировали на протяжении последних двадцати лет, вероятно и поклонники тоже были замечательными. У нас было полно преданных фанатов, так же, как и сейчас, но в этом есть некоторая загадка. Стив: Мне кажется, дело в том, что мы постоянно приобретали новых молодых поклонников по всему миру. И в большинстве стран наши юные фаны перемешиваются со более взрослыми, которые были с нами на протяжении многих лет. А здесь [в Канаде – прим. пер.] тенденция такая, что мы завоевали не так уж и много молодых поклонников. Веяния моды в последние годы здесь несколько другие, и мы были не особо модными. Но это повлияло на нас больше, чем где-либо еще. Если взглянуть на Европу, то там поклонникам от двенадцати-тринадцати до сорока лет, а то и больше. А здесь фаны, мне кажется, довольно взрослые. Похоже, нам не удалось завоевать молодежь, и это то, за чем мы сюда приехали. Может быть, компьютерная игра поспособствует этому. Не знаю. Видимо, компьютерная игра — это то, во что играют люди всех возрастов, но я надеюсь, что это поможет новичкам узнать о нас. Овладевать новыми поклонниками непросто, потому что мы никогда, по сути, не крутились на радио. Только гастроли этому способствуют, но так далеко приезжать удается не часто. Игра должна стать прорывом к новым людям, это будет очень здорово. Какую музыку вы слушаете сегодня? Дейв: На самом деле почти все. Я по-прежнему слушаю то, на чем вырос. Просто иду и покупаю диски. Мне нравится все — от классической музыки до фолка, рока, блюза, действительно все. У вас было время пройтись по Сент-Джону? Стив: Я был здесь пару дней, но выйти погулять не было возможности, постоянно лил дождь. Очень похоже на обстановку дома (смеется), мне нравится. Часть порта напоминает мне Окленд в Новой Зеландии. Моя семья живет там и мне очень нравятся здешние места, очень красиво, люди очень дружелюбные. Дейв: Я провел здесь пять или шесть дней, мы мотались по городку, по различным барам, и мы встречали много приветливых и дружелюбных людей. Это великолепный способ провести начало турне. Перевод — Егор Богодяж. 02.11.2004 Этот e-mail защищен от спам-ботов. Для его просмотра в вашем браузере должна быть включена поддержка Java-script |
« Интервью с Брюсом Дикинсоном, “BBC 6 Music”, 2003 г. | Aces High - интервью со Стивом Харрисом и Брюсом Дикинсоном, "Kerrang!", 2008 г. » |
---|