Опубликован перевод первой главы официальной биографии Blaze Bayley

АвторPit  
05.10.2014
Сегодня сайт Iron Maiden Russian Web-Club публикует первую главу официального перевода на русский язык официальной биографии Блэйза Бэйли и его групп "At The End Of The Day"

Прошло 1,5 месяца с момента, когда на Iron Maiden Russian Web-Club была опубликована новость о старте проекта по переводу на русский язык книги о Блэйзе Бэйли "At The End Of The Day", написанной бывшим барабанщиком Блэйза Ларри Патерсоном.

И сегодня мы спешим порадовать всех поклонников Блэйза и Iron Maiden – готов перевод первой главы. Глава "Live Fast, Die Fast", посвященная Wolfsbane, доступна в разделе "Библиотека".

Отметим, что, хотя нужную сумму собрать не удалось, проекту бесплатно взялись помогать две профессиональные переводчицы – Ярослава Крутских и Дарья Квасницкая, которые сами вышли на организатора проекта Андрея Бурлака и предложили помощь. Предполагаемый срок завершения перевода всех 14 глав – декабрь 2013 или январь 2015 года.

Iron Maiden Russian Web-Club от имени фэнов выражает искреннюю благодарность девушкам за столь неожиданно приятную поддержку проекта. Также мы благодарим Андрея Бурлака, настоящего энтузиаста, который взял на себя все хлопоты по организации и воплощению в жизнь всего проекта по переводу книги. По окончании проекта мы опубликуем имена всех, кто помогал его реализации.

Остальные главы будут публиковаться по мере перевода, о чем мы незамедлительно будем информировать в новостях сайта.

За ходом проекта по-прежнему можно будет следить на следующих ресурсах:

 
« Перевод второй главы биографии Blaze Bayley Рассказ о недавнем выступлении Мэйден в Швеции »